Погода в Хабаровске

Облачно, t +5 +12°C, Ветер 3, 6-14м/с. Восход в 6:02, заход в 19:53 Солнечная активность низкая

«ЗОЛОТОЙ ГОНГ»-2019

ЮБИЛЕЙНЫЙ ВСЕРОССИЙСКИЙ КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ
«ЗОЛОТОЙ ГОНГ»

НАШ ЭКСКЛЮЗИВ

Эксклюзивные материалы, отражающие ключевые события края и страны.

«Земля людей»: живая жизнь в кадре и за кадром

02.04.2021 | Из истории современности

Анна Коряковцева (слева) и Любовь Одзял (справа) в гостях у 92-летней Клавдии Андреевны Бельды
«Земля людей»: живая жизнь в кадре и за кадром Проведите небольшой эксперимент: наберите на компьютере слова «негидалец» или «ульча» - и вы увидите, что бездушная машина подчеркнет эти слова как незнакомые. Ну, нет в словаре вашего компьютера обозначений ни того ни другого народа! Да и вездесущий Интернет хоть и фиксирует их существование, но нередко смешивает с другими этносами либо выдает по их поводу противоречивую информацию.
С 9 по 28 марта в Хабаровском крае работала съемочная группа телеканала «Культура» и «ТВ Студия Август», они снимали два документальных фильма о жизни удэгейцев и нанайцев. И хотя за время мартовской экспедиции собрано много этнографического материала, работа только в разгаре - она продолжится еще в августе.
- Мы бы не справились со своей задачей, если бы не помощь коллег из министерства культуры Хабаровского края, - говорит продюсер кино и телевидения, автор и продюсер проекта «Земля людей» Анна Коряковцева. - Отдельная благодарность - Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края и ее президенту Любви Одзял. А как отозвались главы районов! А какими замечательными помощниками были администрации поселений! Нашу экспедицию нельзя воспринимать только как проект «Земля людей». Потому что то, что мы делаем, - это командная работа.
Эксклюзивная работа
В активе создателей проекта «Земля людей» три года плодотворнейшей работы, уже воплотившейся в более чем трех десятках документальных лент. Безусловно, в каждом фильме есть эксперты-этнографы, с которыми авторы консультируются и до выездов на съемки, и во время их, и на этапе монтажа.
Но если раньше результатом становились 26-минутные фильмы, то именно в Хабаровском крае впервые удалось совместить работу научной этнографической экспедиции и труд съемочной группы.
Однако в этот раз результатом работы большой команды будут не только фильмы, но и весь огромный массив материалов экспедиции: записанные и запечатленные на видео обряды, обычаи, повседневный быт малочисленных народов Приамурья.
- Это стало возможно благодаря Международному Шуховскому фонду, который был инициатором идеи, - рассказывает Анна Коряковцева. - Была подана заявка в Фонд президентских грантов - и она получила поддержку.
В Хабаровском крае проходит не просто интереснейший и уникальный эксперимент, объединивший усилия ученых и кинематографистов. Самое главное - такая совместная работа профессионалов позволит собрать и сохранить то, что называется нематериальным культурным наследием малочисленных народов, проживающих в бассейне Амура. В первую очередь речь - о коренных этносах: нанайцах, удэгейцах, ульчах, негидальцах…
Участники экспедиции признаются: они вряд ли сумели бы поработать так эффективно, если бы среди них не было заведующей отделом традиционной культуры краевого научно-образовательного творческого объединения культуры (КНОТОК) Надежды Кимонко.
- Я мечтала о таком с 90-х годов, все три с лишним десятилетия, которые работаю в нашем объединении, - признается Надежда Ефимовна. - Уже тогда мы при участии журналистов много ездили по районам Хабаровского края, собирали видеоматериалы о носителях нанайского, удэгейского фольклора.
Сейчас все это богатство оцифровывается и практически сразу выкладывается в социальных сетях.
- Для меня это важнейшая задача, - подчеркивает Надежда Кимонко. - Нужно передавать полученную нами информацию максимально широкой аудитории. На территории Хабаровского края проживают восемь коренных малочисленных народов - о них надо знать всем.
В результате на территории Хабаровского края будут подготовлены не только документальные фильмы, которые появятся и в эфире телеканала «Культура», и в открытом доступе на различных ресурсах - например, на сайтах www.shuhovfond.org и www.kmns.ru.
Возможно, именно опыт работы в Хабаровском крае станет примером того, как можно и нужно сохранять нематериальное культурное наследие.
Скажи мне
что-нибудь
на твоем языке!
Сегодня нередко то там, то тут мелькнет: дескать, уникальный образ жизни малочисленных этносов - это, увы, «уходящая натура». Каково слышать подобное удэгейке Надежде Ефимовне Кимонко?
Среди удэгейцев сейчас остались всего три человека, которые являются носителями информации, фольклора и родного языка, - в Хабаровском крае в Гвасюгах и в Приморье - в Красном Яре. Всем - за 80 лет…
- Я посчитала, сколько людей сегодня владеет родным удэгейским языком, - говорит Надежда Кимонко. - Набирается около десяти. И все они - в возрасте от 50 лет и старше. Молодых - разговаривающих на языке предков и понимающих его - практически нет.
Самая большая беда - когда уходит язык. Если удается его сохранить - тогда и многообразная культура народа не исчезнет.
- Именно человек, мыслящий на родном языке, сохраняет быт, - убеждена Анна Коряковцева. - И речь, к счастью, идет все-таки не об «уходящей натуре», а о том, что сегодня это всё присутствует. Есть шанс это сохранить.
Члены нашей экспедиции были свидетелями тому, как работают учителя в школах, как они относятся к этому, мы рады, что появляются учебники родного языка. И говорящий на нем невольно будет сохранять богатое нематериальное наследие своего народа.
В советское время был период, когда на родном языке говорить просто запрещалось. В определенном смысле горькие плоды этой политики мы пожинаем и по сей день.
- Но опыт наших киноэкспедиций говорит о том, что сейчас идет - и не безуспешно! - попытка возрождения языков коренных малочисленных народов, - говорит Анна Коряковцева. - Ситуация сейчас лучше, чем была еще недавно. И во многом благодаря тому, что об этой проблеме можно говорить открыто. Ее можно решать, на это можно получать финансирование.
Говорят, тот язык, на котором вы думаете, и определяет, главным образом, принадлежность к тому или иному народу. Надежда Кимонко думает на удэгейском. Ее молодые сородичи этим похвалиться уже не могут.
- Но у меня есть надежда, - говорит Надежда Ефимовна. - Удэгейская народная сказительница, общественница из села Гвасюги (район им. Лазо) Валентина Тунсяновна Кялундзюга разработала азбуку, она является автором одного из учебных пособий по удэгейскому языку. Она и меня «заразила» этим делом - я тоже подготовила учебное пособие для второклассников, два года шла работа над пособием для 3 класса.
А самое главное - теперь у них есть последователи среди молодежи, которые тоже заинтересованы в сохранении родного языка. И в национальном селе, где совсем недавно вообще не изучали удэгейский язык, сегодня есть уже два преподавателя: в начальной школе и в средних классах. И разрабатывается учебная программа для 7, 8, 9 классов.
- Когда мы собрались вместе с членами киноэкспедиции, мы очень прониклись их проектом, - делится впечатлениями Надежда Кимонко. - Случилось даже, что мы, пятеро представителей этноса, собрались вместе и начали говорить по-удэгейски. Это произошло само собой! Достаточно было получить стимул…
А когда съемочная группа с единомышленниками добралась до села Уни в Нанайском районе, то даже удивилась: здесь нашлись совсем молодые люди, которые хотят и готовы возрождать удэгейский язык. И проект действительно дает для этого стимул!
- Помню, готовили мы обряд кормления огня, шли с Игорем Кялундзюга (он мой ровесник) и обсуждали предстоящий ритуал, - рассказывает Надежда Ефимовна. - Говорили по-русски. Игорь спрашивает про всякие тонкости - я объясняю. И тут он начинает импровизировать, что-то вспоминать из детства. Начали всплывать слова, слышанные им от бабушки, от родителей. И пока шли по селу, он все вспомнил!
Что имеем -
сохраним
Киноэкспедиция сразу категорически отвергла самый простой путь - заниматься постановочными съемками. Анна Коряковцева подчеркивает:
- В наших фильмах нет ни одного постановочного кадра! Наша задача - снимать именно то, что происходит на самом деле, так или иначе имеет отношение к реальности - будь то охота, рыбалка, приготовление домашней еды или совершение национального обряда.
Задача очень непростая. Ведь для нанайца или удэгейца пойти на охоту или рыбалку вместе с чужими людьми - все равно что пустить к себе в гости. Потому что и тайга, и река для них - тот же родной дом.
Попадать в такое личное пространство участникам киноэкспедиции, безусловно, было необходимо, но делали они это максимально аккуратно и деликатно. Рецепт простой: надо следовать за жизнью, а не придумывать ее сюжетные ходы.
- Если, скажем, в семье готовили какое-то национальное блюдо, то делали это не специально для нас, - объясняет Анна Коряковцева. - Просто по нашей просьбе привычным делом занимались в нашем присутствии, в удобное для всех время. И охоту тоже устраивали не для нас - мы просто просили взять съемочную группу с собой. И очень благодарны за то, что нам шли навстречу.
Интерес к жизни и быту коренных малочисленных народов, проживающих вдоль Амура, так или иначе проявлялся в определенные моменты истории. Например, еще в 1928 году был снят документальный фильм. Он содержит уникальные кадры охоты, съемки обрядов.
С этим, как и с множеством другого бесценного архивного материала, команда проекта «Земля людей», конечно же, бережно и скрупулезно работает.
- Но то, что мы там видим, - это уже было, оно уже снято. То, что будет когда-то потом, - снимут потом, - объясняет Анна Коряковцева. - А то, что происходит здесь и сейчас, - видим и снимаем только мы. И если к сделанному нами обратятся наши потомки через десятки лет - значит, мы с соратниками работали не зря.
Все, что предстоит увидеть зрителям фильмов о народах Амура, их создатели называют счастьем - счастьем доверия, с которым к ним отнеслись их герои.
Проект, который осуществляют ученые-этнографы и авторы фильмов о коренных малочисленных народах, населяющих Хабаровский край, - это уникальная возможность сохранить и передать ныне живущим землякам и будущим поколениям знание об уникальной культуре, которая никуда не делась - она по-прежнему здесь, по соседству.
- Хотелось бы, чтобы нас не путали друг с другом, чтобы люди знали, что наши народы хоть и малы числом, но совершенно самобытны, любят свою родину, берегут природу, которая необходима всем, - подчеркивает Надежда Кимонко.
Даже Анна Коряковцева признается, что до начала плотной работы над проектом «Земля людей» не очень хорошо отличала представителей одного этноса от другого. И причиной тому, считает она, - скудное количество информации о том или ином малочисленном народе.
- Мы почти ничего не находим сегодня даже в вездесущем Интернете. Настоящей популяризации малочисленных народов очень мало, - подчеркивает она. - Если ее будет больше, то не будет и путаницы.
Самое сильное впечатление Анны Коряковцевой от увиденного, по ее признанию, - то, насколько красив человек в той среде, где он родился и всегда живет. Такая работа, как оказалось, очень меняет самих членов киноэкспедиции: встречи с коренными народами учат по-иному расставлять жизненные приоритеты. Авторы фильмов о народах Амура очень надеются на то, что подобное испытают и их зрители.
Мировой
«стратегический запас»
«А зачем сохранять нематериальное культурное наследие?» - вдруг спрашивает Анна Коряковцева и не удивляется долгой ответной паузе. Поэтому с готовностью отвечает сама:
- Жизнь во время пандемии показала, насколько зависимы горожане от уже привычного комфорта, когда контакты с внешним миром сузились до дисплея компьютера или смартфона. Но представьте, если бы не было Интернета, если бы пропало электричество, тепло. Большинство оказалось бы совершенно беспомощными и начало бы искать выход. А между тем он есть: это - обращение к традициям коренных малочисленных народов.
В этих традициях - опыт не только выживания в экстремальных условиях. В них - опыт самой жизни.
- Мы спрашивали своих героев: «А если не будет электричества?» - «Так его и так порой не бывает». - «А если не будет денег?» - «Да их и так часто нет». - «А как же коронавирус?» - «Да я не особо заметила: начала по рыбьей шкуре вышивать - из дому даже некогда выйти».
Вот и получается, что традиции, быт коренных народов, все их нематериальное культурное наследие - тот самый мировой «стратегический запас», который просто необходим человечеству, к которому - совершенно не исключено! - придется обращаться. Это - наша «иммунная система».
- Потерять ее - все равно что «обесточить» себя, лишить ресурса выживания, - итожит Анна Коряковцева. - Те, кто сегодня занят сохранением этого ресурса, хорошо понимают его значение. Вот почему в министерстве культуры Хабаровского края не просто поддержали культурно-этнографическую экспедиции «Народы Амура», но и думают о том, как продолжить собственную работу в этом направлении.
В прошлом году Законодательная дума Хабаровского края приняла закон о сохранении нематериального культурного наследия региона - при том, что на федеральном уровне подобного закона еще нет. Теперь в стадии разработки - подзаконные акты, которые будут предполагать и необходимое бюджетное финансирование.
Уже сегодня в Хабаровском крае делается немало. Только стараниями КНОТОК - и его отдела традиционной культуры, возглавляемого Надеждой Кимонко, - ведется не один десяток проектов, популяризирующих творчество и традиции коренных малочисленных народов.
В следующем году состоится уже 30-я творческая смена «Дети Амура», созданная и проводимая ежегодно все той же неутомимой подвижницей Надеждой Кимонко. Через эту уникальную школу прошло уже три поколения - это более 5 тысяч детей.
Учреждения культуры края собирают всю информацию о жизни коренных малочисленных народов, проживающих на нашей территории. Только в краевом музее им. Гродекова, к примеру, - более 5000 таких экспонатов. В минувшем году ООО «Транснефть - Дальний Восток» выделило значительные средства на проведение ремонта трех этнографических залов этого музея.
- Представители коренных малочисленных народов, проживающих на Амуре, не раз становились лауреатами премии Правительства Российской Федерации «Душа России» за вклад в развитие народного творчества, - особо отмечает зам. министра культуры Хабаровского края Ирина Купченко. - Среди них - поэт Андрей Пассар, художник Юлия Самар, художественный руководитель фольклорного ансамбля «Сиун» и детского образцового ансамбля «Тасима» села Ачан Амурского района Нина Гейкер, мастер резьбы по дереву Юрий Куйсали.
В библиотеках Хабаровского края находится более 2000 экземпляров книг, написанных на национальных языках коренных народов Амура, создано и опубликовано около 10 каталогов таких изданий. Более 50 творческих самодеятельных коллективов - и взрослых, и детских - делают искусство своих народов доступным для всех.
Надежда Кимонко предлагает идти еще дальше: направлять экспедиции к носителям фольклора, фиксировать национальные песни, сказания, обряды. И Ирина Купченко заверила, что работа уже начата, и, возможно, уже в следующем году специалисты отправятся в такие поездки.
А еще на земле Хабаровского края вполне может родиться настоящий этнографический кинофестиваль, который будет иметь статус всероссийского. По крайней мере, показы фильмов, посвященных жизни и традициям малочисленных народов, в результате договоренностей краевого министерства культуры и Союза кинематографистов могут начаться в сети муниципальных и краевых кинотеатров уже довольно скоро. Так что все еще только начинается!
Марина СЕМЧЕНКО.
Фото предоставлены Анной Коряковцевой и министерством культуры Хабаровского края.



Выбор рубрики

Выбор даты
   
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 1 2 3 4

Как бы вы оценили материальное положение вашей семьи?




 
Яндекс.Метрика
Яндекс.Метрика