Хабаровская экзотика: решетки на окнах
Два года преподавали в Хабаровске японский язык педагоги из Страны восходящего солнца Сачико Ясуда и Томоко Уэки. Этим летом у молодых женщин заканчивается контракт и они возвращаются домой.
Сачико и Томоко работали в Хабаровске в рамках программы Японо-российского центра молодежных обменов. Для того, чтобы получить эту возможность, девушки у себя на родине выдержали непростой экзамен и преодолели довольно внушительный конкурс (на 14 преподавательских вакансий оказалось более сотни желающих). В итоге Сачико Ясуда попала в Хабаровскую академию экономики и права, а Томоко Уэки досталось даже два вуза - технический университет и Дальневосточный институт иностранных языков. И тут оказалось, что молодые люди России и Японии довольно сильно отличаются друг от друга...
- Японские студенты - это довольно послушная и легко управляемая масса, - делятся своими впечатлениями японские гостьи. - Ее легко контролировать и лепить нужную для преподавателя форму. Это вовсе не значит, что российские студенты плохо себя ведут. Нет, речь о другом. Просто среди них больше ярких индивидуальностей, которые мало поддаются влиянию. Это не плюс и не минус. Это такая реальность
Сачико и Томоко не знают русского языка совершенно. Однако в общении с нашими студентами это обстоятельство им не мешало. Есть такая специальная преподавательская методика, когда учитель и ученик говорят на разных языках, но это не мешает им понимать друг друга. Больше сложностей возникало в магазинах. Хотя даже это, по сравнению со специфическим российским бытом, сущие пустяки.
Сачико снимала квартиру в центре Хабаровска, поэтому ей во многом было проще. А вот Томоко оказалась в студенческом общежитии...
- Мне сказали, что это очень хорошее общежитие. Но потом стали отключать воду - то горячую, то холодную. Сначала это казалось очень странным. У нас в Японии если воду и отключают, об этом всегда предупреждают заранее. Но потом я привыкла. Нет ничего страшного!
Страшнее показалась первая зима, проведенная в России. Особенно для Томоко, которая родом из южнояпонского города Фукуока.
- Я была на грани жизни и смерти, - вспоминает (сейчас уже со смехом) Томоко. - У нас в Фукуока так тепло, что нет не просто зимних вещей, но и слишком теплых. Пришлось здесь полностью обновлять гардероб.
Нашим читателям трудно поверить, но в Японии нет укропа, сметаны, сыра и сливочного масла в таком виде, к какому привыкли мы. Все эти заморские изыски очень пришлись девушкам по душе.
- А еще водка и черный хлеб, - добавляет с улыбкой Сачико Ясуда.
Работа занимала у девушек почти все их свободное время. Когда не было занятий, они совершенствовали дома свои преподавательские методики. Тем не менее, находились свободные минуты и для новых увлечений. Томоко, например, начала... рисовать. Особенно ей приглянулись старые деревянные дома, которые еще встречаются в Хабаровске. Сачико же, в свою очередь, предпочла заниматься фотографией. Особенно девушку поразили многочисленные металлические решетки на наших окнах и дверях. Их Сачико, в основном, и снимала. Получилась очень внушительная коллекция. В Японии такой редкости будут очень дивиться. Ведь там зарешечивать окна и двери как-то не принято...
Сачико собирается взять с собой в качестве сувениров и зимние вещи. А вот Томоко намерена их оставить той девушке (если это будет девушка), которая ее сменит. Японо-российский центр молодежных обменов продолжает свою активную деятельность. И в будущем учебном году к хабаровским студентам приедут новые преподаватели из Японии.
- Мы даже немного удивились, как близко находится Хабаровск к Японии и как здесь любят японский язык, - сказали Сачико и Томоко. - Очень многие хотят его знать и прилагают к этому много усилий, хотя освоить наш язык очень непросто. Впрочем, как и ваш тоже. Думаем, у японского языка в Хабаровске большие перспективы. Ваш город меняется. В будущем он вполне может стать привлекательным туристическим центром. А значит, у сотрудничества между нашими странами есть будущее.
Светлана ПОДЗНОЕВА.