В Россию за сказками
поиск
25 апреля 2026, Суббота
г. ХАБАРОВСК
РЕКЛАМА Телефон 8(4212) 477-650
возрастное ограничение 16+

В Россию за сказками

15.05.2009
Просмотры
457
В Россию за сказками

Все первоклашки Японии знают русскую народную сказку «Репка», так как она является обязательной по программе чтения для всех школ этой страны. Марико Тэрамото проработала учительницей в школе Ниигаты 30 лет. Говорит, что все эти годы очень сожалела, что не может прочитать своим ученикам другие русские сказки, в которые сама она влюбилась еще в студенчестве. Дала себе слово, что как только выйдет на пенсию, на которую японские женщины имеют право после трех десятков лет работы, поедет в Россию учить русский язык.

Мечта сбылась. Теперь Марико Тэрамото - студентка Дальневосточного гуманитарного университета. На кафедре русского языка как иностранного она самая взрослая учащаяся - ей 58 лет. Что, впрочем, не мешает ей быть самой усердной и прилежной студенткой. За три с небольшим месяца она уже вполне сносно заговорила по-русски.
Русский язык для иностранцев сегодня преподают практически во всех гуманитарных вузах страны. Марико с дочерью много путешествовали по миру. Много раз бывали в России, видели Камчатку, Сахалин, Санкт-Петербург, Иркутск, Москву. Но именно в Хабаровске женщина увидела то, что по-настоящему заворожило. Это была экспозиция в краеведческом музее, посвященная коренным народностям Приамурья.
- Одежда, утварь, плетения, вышивки, изготовленные руками удэгейцев, нанайцев, ульчей, - все это настолько необычно, что кажется принадлежало сказочным персонажам, - говорит Марико. - Очень захотелось прочитать сказки этих народов. Поэтому и учить язык решила здесь, на Дальнем Востоке - их родной земле. После учебы хочу поехать куда-нибудь в деревню, где живут малые народности, чтобы познакомиться с их бытом, укладом жизни. Судя по сказкам, это очень открытые и гостеприимные люди.
На сегодняшний день она одолела уже три сборника народных сказаний народов Приамурья. Говорит, что больше всего ее подкупает, что в них счастливыми становятся не красивые и богатые, а добрые и трудолюбивые люди. Особенно нравятся мужские персонажи - это чаще всего сильные, благородные юноши, готовые в любую минуту прийти на помощь.
Дома Марико ждет муж, преподаватель в средней школе, и две дочери. На вопрос о том, скучает ли она по родине, признается, что некогда - весь день занят учебой. Преподаватели говорят, что японка остается в университете после занятий, сидит над учебниками в свободной аудитории или в библиотеке.
Чтобы ощутить все прелести студенческой жизни, Марико поселилась в общежитии университета, где делит комнату с однокурсницей из Кореи. Еду готовят сами из продуктов, которые покупают в ближайшем супермаркете. В редкие, свободные от учебы часы любит гулять по набережной Амура, который является второй причиной того, что она выбрала местом учебы Хабаровск.
По возвращении на родину Марико планирует переводить русские сказки и рассказывать их детям в школах, в библиотеках. А когда наберется достаточно опыта, станет издавать сборники сказок на японском языке.
По словам заведующей кафедры русского языка как иностранного
ДВГГУ Валентины Луговой, Марико Тэрамото не первая студентка почтенного возраста. Два года назад здесь учился японец, которому «стукнуло» 74 года. За парту его заставила сесть любовь. В Японии он познакомился с русской девушкой лет на сорок себя моложе. Потерял голову и решил выучить язык своей зазнобы. В Хабаровске он снимал квартиру, но, как и Марико, усиленно «грыз гранит» науки. Уезжая, подарил всем преподавателям по экзотическому цветку в горшке. Потом еще год писал им письма, которые всегда начинались: «Мой дорой учитель...». В Японии к людям, дающим знания, принято относиться с особым почтением и уважением. Узнав, сколько получают за свой труд преподаватели в нашей стране, иностранцы испытывают настоящий шок.
О. АНОСОВА.
Фото И. КРЕЧЕТОВА.