Бюро переводов в Москве помогает решить проблемы с выездом за границу

04.12.2013 | Новости | 1м. 33 c. | 304
Бюро переводов в Москве помогает решить проблемы с выездом за границу

Законодательство Российской Федерации довольно жестко регламентирует выезд граждан страны за границу. Во-первых, необходимо привести в порядок все документы, во-вторых, ознакомиться с перечнем предметов и товаров, которые запрещено вывозить, в-третьих, если предстоит поездка с ребенком, нужно будет согласовать все нюансы.

Кстати, ребенок, даже несовершеннолетний, может отправиться в путешествие и без сопровождения взрослых (родителей, опекунов), но для этого необходимо разрешение на вывоз. Этот документ нотариально заверяется, в нем указываются точные сроки пребывания ребенка за границей, перечень стран, в которые ему разрешено ездить, и т. д.

Услуги, связанные с подготовкой документов, оказывает компания «МегаТекст». Помимо разрешения на вывоз ребенка, ее специалисты осуществляют устный, письменный, синхронный перевод. Особенной популярностью пользуется услуга перевода документов. Это необходимо при смене гражданства или переезде для постоянного проживания в другой стране, при создании семьи с иностранцем или оформлении визы. Как правило, перевод паспорта заверяется нотариусом и апостилируется.

Требования к выполнению данной работы очень жесткие: кроме полного соответствия оригиналу, документ обязательно проверяется на наличие двусмысленных выражений, ошибок, спорных моментов – они должны быть исключены. Те же самые требования относятся и к работе с договорами, свидетельствами и т. п.

Компания «Мегатекст» содержит бюро переводов в Москве, в нем работают высококвалифицированные специалисты. В ряде случаев для проведения сложных переговоров с иностранными инвесторами или бизнес-партнерами необходим переводчик, который специализируется в узкой сфере. Некоторые термины и понятия могут быть непонятны лингвисту, работающему без специализации, а это может негативно отразиться на результатах переговоров.

Иногда нужен синхронный перевод, который требует высокой концентрации и безупречного знания языка и специфики работы. Специалисту приходится в течение нескольких часов без перерыва переводить речь человека, а иногда и нескольких собеседников.

Но наиболее востребованной сферой остается письменный перевод, услугу можно разделить на несколько направлений: технический, медицинский, экономический, юридический перевод, а также работа над сайтами, договорами, личными документами. 







Написать комментарий
Написание комментария требует предварительной регистрации на сайте

У меня уже есть регистрация на toz.su

Ваш E-mail или логин:


Либо войти с помощью:
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

Я новый пользователь

На указанный в форме e-mail придет запрос на подтверждение регистрации.

Адрес e-mail:*


Имя:


Пароль:*


Фамилия:


Подтверждение пароля:*


Защита от автоматических сообщений

Подтвердите, что вы не робот*

CAPTCHA

Нет комментариев

17.06.2024 13:17
В Некрасовке полным ходом идёт ремонт дорог

17.06.2024 13:06
Фонд "Защитники Отечества" в Хабаровске: новые функции и помощь

17.06.2024 13:01
Игорь Демешин встретился с уполномоченным по правам человека

17.06.2024 00:00
Максим Пассар — гордость Хабаровского края

16.06.2024 21:14
Обращения жителей становятся основой рабочих поездок Демешина по краю

16.06.2024 12:26
Читаем всей семьей!

16.06.2024 12:25
Дмитрий Демешин рассказал о планах развития медицины

14.06.2024 16:12
Готовимся к Олимпийскому дню

14.06.2024 16:11
Почтовое отделение отремонтировали в Комсомольске-на-Амуре

14.06.2024 16:10
Педагоги освоили беспилонтики

14.06.2024 16:06
Как НКО получиь грант на проекты для молодёжи

14.06.2024 15:46
Срочно подавайте заявки, чтобы заявиться на Дне молодёжи в Хабаровске



17.06.2024 13:17
В Некрасовке полным ходом идёт ремонт дорог

17.06.2024 13:06
Фонд "Защитники Отечества" в Хабаровске: новые функции и помощь