Хабаровск или Боли?
03.11.2011
2985

Картина В. Романова «Подписание Айгунского договора»
В Германии 8 августа 1996 года на международной конференции с докладом «Управление Цинским правительством островом Большой Уссурийский и изучение вопроса о литере «Е» выступил старший научный сотрудник Института истории Академии общественных наук провинции Ляонин Китайской Народной Республики Лю Юаньту. Доклад состоял из введения и трёх основных частей:
1. Административное и военное управление островом Большой Уссурийский и близлежащими районами во время династии Цин;
2. Остров Большой Уссурийский и устье Уссури;
3. Тайное перенесение литера «Е» и главное обоснование для определения границы с точки зрения международного права.
В данном случае нас интересует вопрос, связанный с островом Большой Уссурийский и названием города Хабаровск Российской Федерации, вблизи от которого находится этот остров.
Китайский историк говорил, что остров Большой Уссурийский (по-китайски Хэйсяцзыдао - Чёрный бесплодный остров, или же Чёрного Слепца остров, а также в одном из диалектов туземцев - Остров гималайского медведя) расположен в западной части дельты реки Уссури, в месте слияния её с Амуром.
Следует сказать, что у Уссури нет дельты, у этой реки однорукавный тип устья, то есть эстуарий. (Эта Схема составлена ещё до передачи РФ КНР половины Б. Уссурийского и Тарабарова островов.)
Далее Лю Юаньту поведал, что в эпоху Чжоу район, где расположено устье Уссури и среднее течение Амура, называлось Сушеньди, и он был важной составной частью расселения национальных меньшинств на северо-востоке Китая. Находясь под управлением центральной власти, эти люди осуществляли широкий экономический и культурный обмен с населением бассейна реки Хуанхэ…
Для несведущего человека подобное высказывание звучит достаточно убедительно, но давайте посмотрим внимательнее. В китайской истории эпоха Чжоу подразделяется на два периода: Западное Чжоу (1066-771 гг. до н.э.) и Восточное Чжоу (770 - 221 гг. до н.э.), в котором, в свою очередь, рассматриваются два временных историко-политических периода. Это так называемые период Чуньцю (Весны и Осени; 770-476 гг. до н.э.) и период Чжаньго (Сражающихся государств; 475-221 гг. до н.э.). (В некоторых источниках период Весны и Осени указывается в 722-481 гг. до н.э., а Сражающихся государств - в 403-221 гг. до н.э.) Китайские разрозненные княжества и государственные образования эпохи Чжоу располагались на территории, которая не доходила даже до места, где во втором столетии до новой эры начали строить Великую Китайскую стену, отделившую Чжунго (Китай) от северных «варваров». Так что границы китайские были весьма далеко от реки Амур.
Лю Юаньту сказал: «В эпоху Тан правительство Китая учредило в районе Боли (Хабаровск) округ и назначило вождя местного племени хэйшуйских мохэ Нишулицзи начальником этого округа. В дальнейшем связи этого района с центром и северо-востоком Китая усилились благодаря тому, что он занимал узловое положение в транспортных связях с нижним течением Амура, портами и восточными прибрежными районами Китая. По этой причине остров Большой Уссурийский, расположенный в месте слияния Уссури с Амуром, на протяжении длительного исторического периода неизменно являлся внутренним речным островом и не входил в состав пограничного района».
Китайское государство Тан (618 -907 гг.) северным своим соседом имело независимое государство Бохай. Корейские исследователи считают, что Бохай возник как преемник древнекорейского государства Когурё, существовавшего практически на той же территории в период с 37 г. до н.э. по 668 г. н.э. В период существования государства Когурё корейцы построили крепостную стену от слияния современных рек Сунгари (в то время называлась Хынненган) и реки Нонни-ула (современная Нуньцзян) до устья реки Ляохэ при её впадении в Бохайский залив (в то время Бохайское море). Таким образом, сушэни, когурёсцы и бохайцы не допускали продвижения китайцев к устьям рек Сунгари и Уссури, а это означает, что рассуждения Лю Юаньту о принадлежности Большого Уссурийского острова (и его окрестностей) китайцам в эпоху Тан являются вымыслом.
Читатель заметил, что Лю Юаньту назвал город Хабаровск именем Боли. С этого же он начинает и раздел доклада об административном и военном управлении островом Большой Уссурийский и близлежащими районами во время «династии» Цин. При этом он скромно умалчивает, что Цин - это не династия, а название маньчжурского государства, в котором правила династия Айсинь Гиёро.
Маньчжурское государство Маньчжу Гурунь (Маньцзу Гурунь - Империя народа Мань), созданное Нурхаци в 1616 году, носило это название до 5 мая 1636 года, когда Абахай переименовал его в Цин (Безупречное, Чистое). Сделал он это, чтобы подчеркнуть политическое равенство с китайским государством Мин (Светлое). В том же году на съезде монгольских ханов Абахай был возведён на монгольский ханский престол с титулом Богдо-хана (Богдыхан, Богдохан), означавшим Божественный (Святой) хан.
Мы приводим эти сведения, чтобы читателю было ясно, что маньчжурское государство Цин (в последующем ставшее Дайцин - Великое Цинское государство) возникло за пределами Чжунго (Китая), и не в 1644 году, как показывают это китайские справочники. Делаем мы это также для того, чтобы было понятно, что слово «Цин» означает не китайскую династию, а название маньчжурского государства, просуществовавшего до 1912 года. В маньчжурское государство Дайцин входила также территория и Китая. А китайцы в основной массе там были рабами, и до 1872 года им запрещалось проживать вне пределов Великой Китайской стены. Китайцам в знак подданства маньчжурам было приказано носить косы.
Маньчжурами Китай назывался Никан Гурунь - Страна Рабов, а китайцев - никан (раб). Это же название сохранилось в современном нанайском языке.
Итак, Лю Юаньту говорит: «В эпоху Тан в устье Уссури был образован округ Боли, и мы тем самым можем точно установить, что административное управление в этом районе насчитывает более 1200 лет. Однако из-за того, что территория этого округа слишком мала, а административный уровень слишком низок, трудно осуществить систематическое исследование управления в то время».
Что касается эпохи китайского государства Тан, то мы уже разобрались, что в тот период никакого административного влияния китайцы на район Большого Уссурийского острова не оказывали.
Обратимся к применяемому китайцами названию города Хабаровска и местности «Боли». На старинных картах такого названия не встречается. Но почему же тогда китайский историк употребил это название?
Ларчик открывается просто. Нанайцы, малая коренная народность Приамурья (китайцы называют их хэчжэ), а также ульчи называют город Хабаровск именем Бури, которое переводится на русский язык, как «Дуга боевого лука».
Действительно, если посмотреть с вершины Хехцира на место Хабаровского архипелага, то взору предстанет основное русло Амура и Амурская протока в виде боевого лука, а река Уссури, впадающая в Амурскую протоку, как стрела, вложенная в лук. Это также хорошо видно на топографических и географических картах и приведенной выше Схеме.
В орочском языке слово «усули» означает «стрела».
Существует мнение, что название реки Уссури произошло от названия маньчжурского рода. С позиции тюркских языков этимология названия реки Уссури может восходить к понятию «Плыть на большой лодке вниз по течению». Общеизвестно, что «усу» в тюркских языках и в некоторых монгольских диалектах означает «река, вода». В китайском языке эта река имеет несколько названий, одно из которых звучит Усулицзян , что может интерпретироваться как «Река Черного Восстановленного Селения» или же «Река Восстановленного Селения Черных Воронов», «Река Поселения Черных Су[шеней]». Но, судя по всему, название Усулицзян является не чем иным, как фонетической передачей китайцами туземного названия реки, и перевода не имеет.
В топонимике не всегда так просто устанавливается этимология названия физико-географического объекта. В эвенкийском языке (некоторые нанайские роды имеют эвенкийские корни) речной остров имеет термин «бур, бурйа». В нивхском языке город Хабаровск называют Пур.
Не исключено также, что местность Бури получила своё название из-за большого, приметного по всему Амуру острова. Но не исключено также, что местность получила название от нанайского «бу, бур», означающего «умирать, мёртвый, погибший», так как в древности на острове Большой Уссурийский производились многочисленные захоронения, и по существу он представляет собой большое кладбище, на котором археологи ведут раскопки могильников.
Не меньшую вероятность имеет и то, что название местности Бури произошло от эвенкийского Быр (Быри), искаженного в Бури. Об этом свидетельствуют записки выдающегося путешественника-натуралиста и географа Р.К. Маака во время его движения вверх по Амуру в 1855 году: «По пути мы повстречали знакомого мне гольдия, который посоветовал нам оставить правый берег и, переправившись к левому, ехать по самому широкому протоку, лежащему против скалистого выступа Быри. Таким образом, мы через узкий проток (протока Бешеная. - Г.Л.) выехали в широкий рукав Амура (основное русло Амура напротив города Хабаровска. - Г.Л.), омывающий слева группу обширных островов (Хабаровский архипелаг. - Г.Л.), и этим кратчайшим путём поплыли к мысу Кырма».
Кырма - это мыс на правом берегу, около которого от основного русла реки отходит правый рукав Амура - Амурская протока, западный участок которой называется современными китайцами Тунцзян , а русскими - Казакевичевой протокой.
Применение Р.К. Мааком слова «Быри», вероятно, не случайно. В эвенкийском языке слово «бэр» (в солонском и маньчжурском языках - бэри), произносимое русскими как «быр, быри», означает «охотничий или боевой лук, изгиб, излучина реки». Действительно, в этом месте находится одна из самых значительных излучин Амура, где он меняет направление течения с восточного на северное.
Итак, нанайское название города Хабаровска Бури имеет тунгусо-маньчжурские корни, но никак не китайские. Оно происходит либо от понятий «остров», «боевой лук», «излучина реки» или же от передаваемого в русском языке в произвольной форме, - «место могильников», «захоронение погибших», имеющее отношение непосредственно к острову Большой Уссурийский.
Дело в том, что топонимы (названия местных физико-географических объектов) для туземного населения являются своеобразными ориентирами в пространстве и времени и сохраняются на протяжении столетий, но при этом некоторые из них подвергаются фонетическому, хотя и незначительному, изменению, постепенно утрачивая первоначальное смысловое значение и становясь непонятными, но всё же их продолжают употреблять в процессе общения для обозначения привычных объектов. Поскольку в данной статье мы занимаемся ономастикой, то вынуждены были в какой-то мере рассмотреть вопрос, затрагивающий сущность исторического подхода к рассматриваемой проблеме.
Обратимся вновь к китайскому языку. Общеизвестно, что в слоговом китайском языке не существует слога «ри», он при транскрипции иностранных слов заменяется слогом «ли», который в письменном виде может отображаться иероглифами , , . В китайской топонимике туземное название Бури в силу фонетических особенностей было искажено в Боли. Посмотрим, что означают составляющие его иероглифы. Первый иероглиф (бо) отображает понятия «старший брат, 3-й дворянский титул, деспот, властелин и т.д.», второй иероглиф (ли) означает «сила, могущество, способность работать, работник, энергично, успешно». Сочетание этих иероглифов не имеет никакого смыслового географического содержания, что свидетельствует о транскрипции китайцами туземного названия Бури с применением китайской (ханьской) фонетики.
В то же время мы должны сказать, что на территории Китайской Народной Республики существует город Боли в 500 километрах от Амура, Его название записывается иероглифами , первый из которых (бо) имеет около 20 значений в форме прилагательного и в глагольной форме, основными из которых являются «неожиданный, внезапный, большой, обильный», а второй - (ли) означает «польза, выгода, прибыль, успех, побеждать, способствовать» и др. В сочетании этих иероглифов название города Боли может переводиться, как город Неожиданной Удачи или Неожиданной Победы, что вполне соответствует китайскому духу стремиться к образности в названиях явлений и физико-географических объектов.
1. Административное и военное управление островом Большой Уссурийский и близлежащими районами во время династии Цин;
2. Остров Большой Уссурийский и устье Уссури;
3. Тайное перенесение литера «Е» и главное обоснование для определения границы с точки зрения международного права.
В данном случае нас интересует вопрос, связанный с островом Большой Уссурийский и названием города Хабаровск Российской Федерации, вблизи от которого находится этот остров.
Китайский историк говорил, что остров Большой Уссурийский (по-китайски Хэйсяцзыдао - Чёрный бесплодный остров, или же Чёрного Слепца остров, а также в одном из диалектов туземцев - Остров гималайского медведя) расположен в западной части дельты реки Уссури, в месте слияния её с Амуром.
Следует сказать, что у Уссури нет дельты, у этой реки однорукавный тип устья, то есть эстуарий. (Эта Схема составлена ещё до передачи РФ КНР половины Б. Уссурийского и Тарабарова островов.)
Далее Лю Юаньту поведал, что в эпоху Чжоу район, где расположено устье Уссури и среднее течение Амура, называлось Сушеньди, и он был важной составной частью расселения национальных меньшинств на северо-востоке Китая. Находясь под управлением центральной власти, эти люди осуществляли широкий экономический и культурный обмен с населением бассейна реки Хуанхэ…
Для несведущего человека подобное высказывание звучит достаточно убедительно, но давайте посмотрим внимательнее. В китайской истории эпоха Чжоу подразделяется на два периода: Западное Чжоу (1066-771 гг. до н.э.) и Восточное Чжоу (770 - 221 гг. до н.э.), в котором, в свою очередь, рассматриваются два временных историко-политических периода. Это так называемые период Чуньцю (Весны и Осени; 770-476 гг. до н.э.) и период Чжаньго (Сражающихся государств; 475-221 гг. до н.э.). (В некоторых источниках период Весны и Осени указывается в 722-481 гг. до н.э., а Сражающихся государств - в 403-221 гг. до н.э.) Китайские разрозненные княжества и государственные образования эпохи Чжоу располагались на территории, которая не доходила даже до места, где во втором столетии до новой эры начали строить Великую Китайскую стену, отделившую Чжунго (Китай) от северных «варваров». Так что границы китайские были весьма далеко от реки Амур.
Лю Юаньту сказал: «В эпоху Тан правительство Китая учредило в районе Боли (Хабаровск) округ и назначило вождя местного племени хэйшуйских мохэ Нишулицзи начальником этого округа. В дальнейшем связи этого района с центром и северо-востоком Китая усилились благодаря тому, что он занимал узловое положение в транспортных связях с нижним течением Амура, портами и восточными прибрежными районами Китая. По этой причине остров Большой Уссурийский, расположенный в месте слияния Уссури с Амуром, на протяжении длительного исторического периода неизменно являлся внутренним речным островом и не входил в состав пограничного района».
Китайское государство Тан (618 -907 гг.) северным своим соседом имело независимое государство Бохай. Корейские исследователи считают, что Бохай возник как преемник древнекорейского государства Когурё, существовавшего практически на той же территории в период с 37 г. до н.э. по 668 г. н.э. В период существования государства Когурё корейцы построили крепостную стену от слияния современных рек Сунгари (в то время называлась Хынненган) и реки Нонни-ула (современная Нуньцзян) до устья реки Ляохэ при её впадении в Бохайский залив (в то время Бохайское море). Таким образом, сушэни, когурёсцы и бохайцы не допускали продвижения китайцев к устьям рек Сунгари и Уссури, а это означает, что рассуждения Лю Юаньту о принадлежности Большого Уссурийского острова (и его окрестностей) китайцам в эпоху Тан являются вымыслом.
Читатель заметил, что Лю Юаньту назвал город Хабаровск именем Боли. С этого же он начинает и раздел доклада об административном и военном управлении островом Большой Уссурийский и близлежащими районами во время «династии» Цин. При этом он скромно умалчивает, что Цин - это не династия, а название маньчжурского государства, в котором правила династия Айсинь Гиёро.
Маньчжурское государство Маньчжу Гурунь (Маньцзу Гурунь - Империя народа Мань), созданное Нурхаци в 1616 году, носило это название до 5 мая 1636 года, когда Абахай переименовал его в Цин (Безупречное, Чистое). Сделал он это, чтобы подчеркнуть политическое равенство с китайским государством Мин (Светлое). В том же году на съезде монгольских ханов Абахай был возведён на монгольский ханский престол с титулом Богдо-хана (Богдыхан, Богдохан), означавшим Божественный (Святой) хан.
Мы приводим эти сведения, чтобы читателю было ясно, что маньчжурское государство Цин (в последующем ставшее Дайцин - Великое Цинское государство) возникло за пределами Чжунго (Китая), и не в 1644 году, как показывают это китайские справочники. Делаем мы это также для того, чтобы было понятно, что слово «Цин» означает не китайскую династию, а название маньчжурского государства, просуществовавшего до 1912 года. В маньчжурское государство Дайцин входила также территория и Китая. А китайцы в основной массе там были рабами, и до 1872 года им запрещалось проживать вне пределов Великой Китайской стены. Китайцам в знак подданства маньчжурам было приказано носить косы.
Маньчжурами Китай назывался Никан Гурунь - Страна Рабов, а китайцев - никан (раб). Это же название сохранилось в современном нанайском языке.
Итак, Лю Юаньту говорит: «В эпоху Тан в устье Уссури был образован округ Боли, и мы тем самым можем точно установить, что административное управление в этом районе насчитывает более 1200 лет. Однако из-за того, что территория этого округа слишком мала, а административный уровень слишком низок, трудно осуществить систематическое исследование управления в то время».
Что касается эпохи китайского государства Тан, то мы уже разобрались, что в тот период никакого административного влияния китайцы на район Большого Уссурийского острова не оказывали.
Обратимся к применяемому китайцами названию города Хабаровска и местности «Боли». На старинных картах такого названия не встречается. Но почему же тогда китайский историк употребил это название?
Ларчик открывается просто. Нанайцы, малая коренная народность Приамурья (китайцы называют их хэчжэ), а также ульчи называют город Хабаровск именем Бури, которое переводится на русский язык, как «Дуга боевого лука».
Действительно, если посмотреть с вершины Хехцира на место Хабаровского архипелага, то взору предстанет основное русло Амура и Амурская протока в виде боевого лука, а река Уссури, впадающая в Амурскую протоку, как стрела, вложенная в лук. Это также хорошо видно на топографических и географических картах и приведенной выше Схеме.
В орочском языке слово «усули» означает «стрела».
Существует мнение, что название реки Уссури произошло от названия маньчжурского рода. С позиции тюркских языков этимология названия реки Уссури может восходить к понятию «Плыть на большой лодке вниз по течению». Общеизвестно, что «усу» в тюркских языках и в некоторых монгольских диалектах означает «река, вода». В китайском языке эта река имеет несколько названий, одно из которых звучит Усулицзян , что может интерпретироваться как «Река Черного Восстановленного Селения» или же «Река Восстановленного Селения Черных Воронов», «Река Поселения Черных Су[шеней]». Но, судя по всему, название Усулицзян является не чем иным, как фонетической передачей китайцами туземного названия реки, и перевода не имеет.
В топонимике не всегда так просто устанавливается этимология названия физико-географического объекта. В эвенкийском языке (некоторые нанайские роды имеют эвенкийские корни) речной остров имеет термин «бур, бурйа». В нивхском языке город Хабаровск называют Пур.
Не исключено также, что местность Бури получила своё название из-за большого, приметного по всему Амуру острова. Но не исключено также, что местность получила название от нанайского «бу, бур», означающего «умирать, мёртвый, погибший», так как в древности на острове Большой Уссурийский производились многочисленные захоронения, и по существу он представляет собой большое кладбище, на котором археологи ведут раскопки могильников.
Не меньшую вероятность имеет и то, что название местности Бури произошло от эвенкийского Быр (Быри), искаженного в Бури. Об этом свидетельствуют записки выдающегося путешественника-натуралиста и географа Р.К. Маака во время его движения вверх по Амуру в 1855 году: «По пути мы повстречали знакомого мне гольдия, который посоветовал нам оставить правый берег и, переправившись к левому, ехать по самому широкому протоку, лежащему против скалистого выступа Быри. Таким образом, мы через узкий проток (протока Бешеная. - Г.Л.) выехали в широкий рукав Амура (основное русло Амура напротив города Хабаровска. - Г.Л.), омывающий слева группу обширных островов (Хабаровский архипелаг. - Г.Л.), и этим кратчайшим путём поплыли к мысу Кырма».
Кырма - это мыс на правом берегу, около которого от основного русла реки отходит правый рукав Амура - Амурская протока, западный участок которой называется современными китайцами Тунцзян , а русскими - Казакевичевой протокой.
Применение Р.К. Мааком слова «Быри», вероятно, не случайно. В эвенкийском языке слово «бэр» (в солонском и маньчжурском языках - бэри), произносимое русскими как «быр, быри», означает «охотничий или боевой лук, изгиб, излучина реки». Действительно, в этом месте находится одна из самых значительных излучин Амура, где он меняет направление течения с восточного на северное.
Итак, нанайское название города Хабаровска Бури имеет тунгусо-маньчжурские корни, но никак не китайские. Оно происходит либо от понятий «остров», «боевой лук», «излучина реки» или же от передаваемого в русском языке в произвольной форме, - «место могильников», «захоронение погибших», имеющее отношение непосредственно к острову Большой Уссурийский.
Дело в том, что топонимы (названия местных физико-географических объектов) для туземного населения являются своеобразными ориентирами в пространстве и времени и сохраняются на протяжении столетий, но при этом некоторые из них подвергаются фонетическому, хотя и незначительному, изменению, постепенно утрачивая первоначальное смысловое значение и становясь непонятными, но всё же их продолжают употреблять в процессе общения для обозначения привычных объектов. Поскольку в данной статье мы занимаемся ономастикой, то вынуждены были в какой-то мере рассмотреть вопрос, затрагивающий сущность исторического подхода к рассматриваемой проблеме.
Обратимся вновь к китайскому языку. Общеизвестно, что в слоговом китайском языке не существует слога «ри», он при транскрипции иностранных слов заменяется слогом «ли», который в письменном виде может отображаться иероглифами , , . В китайской топонимике туземное название Бури в силу фонетических особенностей было искажено в Боли. Посмотрим, что означают составляющие его иероглифы. Первый иероглиф (бо) отображает понятия «старший брат, 3-й дворянский титул, деспот, властелин и т.д.», второй иероглиф (ли) означает «сила, могущество, способность работать, работник, энергично, успешно». Сочетание этих иероглифов не имеет никакого смыслового географического содержания, что свидетельствует о транскрипции китайцами туземного названия Бури с применением китайской (ханьской) фонетики.
В то же время мы должны сказать, что на территории Китайской Народной Республики существует город Боли в 500 километрах от Амура, Его название записывается иероглифами , первый из которых (бо) имеет около 20 значений в форме прилагательного и в глагольной форме, основными из которых являются «неожиданный, внезапный, большой, обильный», а второй - (ли) означает «польза, выгода, прибыль, успех, побеждать, способствовать» и др. В сочетании этих иероглифов название города Боли может переводиться, как город Неожиданной Удачи или Неожиданной Победы, что вполне соответствует китайскому духу стремиться к образности в названиях явлений и физико-географических объектов.