Вкусное должно быть красивым
19.07.2012
494

Григорий Ухов и Татьяна Бондаренко знают секреты японской кухни
Юные повара, студенты Хабаровского торгово-экономического техникума, вернулись из Японии, где научились у сверстников из Ниигаты катать роллы, готовить настоящие суши и другие японские блюда. Заодно приоткрыли хозяевам и секреты русской национальной кухни, начиная от сибирских борщей и бабушкиных пельменей.
Будущие технологи уже строят планы поработать после окончания техникума в Японии, набраться опыта, чтобы возглавить хабаровские рестораны японской кухни и поднять уровень приготовления.
- Для суши не любой рис подойдет! - рассказывает студент четвертого выпускного курса Григорий Ухин. - Обычный рис у вас попросту разварится. Нужен специальный, из Японии, и на хабаровских прилавках такой есть. Ну а мастерство приготовления начинается с правильно подобранной посуды. А еще в японской кухне важна почти снайперская точность. Например, тот же уксус в суши добавляется не ложками, а по каплям.
- Основа японской кухни - свежевыловленные, только-только из моря, продукты, - подхватывает студентка третьего курса Татьяна Бондаренко. - В Хабаровске вы таких не найдете, поэтому блюда в тех же суши-барах по вкусу заметно отличаются от тех, которыми нас в Японии угощали.
Тем не менее, у нас создают искусственные водоемы для выращивания рыбы, так что готовить ее можно также по всем правилам - только что выловленной.
В Японии хабаровские студенты чувствовали себя гурманами - впервые пробовали сырые морепродукты, в том числе кальмары и мидии. Вот только каждый день питаться лишь такими блюдами, уверяют, не смогли бы - слишком уж экзотичны они даже для поваров. Готовили студенты и привычные для нас омлеты, супы, холодец, бульоны из сушеного окуня и водорослей - на японский лад.
- В холодец японцы добавляют грибы и вареные овощи, - продолжает Татьяна Бондаренко. - Ну а с виду он напоминает, скорее, пудинг. Труднее всего готовить японские супы, варка которых идет в несколько этапов и строго по минутам. Для вкуса некоторые продукты не доваривают. А проще всего, как мне показалось, омлет. Японцы исключили из него молоко, зато добавили сахар.
Прежде чем встать к плите, студенты отправились на рынок - выбирать продукты.
- Их арбузы и дыни с нашими не сравнить! - вздыхают они. - Таких ароматных, свежих, сочных фруктов на хабаровских рынках не найдешь. У японцев все натуральное, никаких химических добавок даже в помине нет. Только черешня такая же, как у нас.
- Меня удивило, до чего удачно в японской кухне сочетаются совершенно разные вкусы, на одном подносе соседствует кислое, сладкое, соленое, - делится впечатлениями студентка четвертого курса Екатерина Борзенкова. - Странным это кажется только в первый день! Вкус и красота у них всегда рядом. У японцев принято, чтобы на одном подносе присутствовали пять цветов: черный, белый, голубой, зеленый и красный.
Подобные обмены мастерством по программе японо-российских молодежных обменов «Приглашение молодых российских поваров в Японию» планируется и дальше развивать. В сентябре руководство старейшего в Ниигате кулинарного колледжа, которому насчитывается почти полвека, намерено приехать в Хабаровский торгово-экономический колледж с ответным визитом. Мастер-класс студентам дадут известные повара.
- У японцев есть огромный интерес к нашей традиционной кухне, - говорит директор Хабаровского торгово-экономического колледжа Вячеслав Корсаков. - В финальный приемный день мы по классическим рецептам приготовили борщ и пельмени двух видов - рыбные и мясные. Всем без исключения очень понравилось.
Японские студенты даже выучили на-русском слово «вкусно».
На базе Хабаровского торгово-экономического колледжа планируется открыть лабораторию восточной кухни.
Алина ИЛЬИНСКАЯ.
Фото Алины ИЛЬИНСКОЙ.
Будущие технологи уже строят планы поработать после окончания техникума в Японии, набраться опыта, чтобы возглавить хабаровские рестораны японской кухни и поднять уровень приготовления.
- Для суши не любой рис подойдет! - рассказывает студент четвертого выпускного курса Григорий Ухин. - Обычный рис у вас попросту разварится. Нужен специальный, из Японии, и на хабаровских прилавках такой есть. Ну а мастерство приготовления начинается с правильно подобранной посуды. А еще в японской кухне важна почти снайперская точность. Например, тот же уксус в суши добавляется не ложками, а по каплям.
- Основа японской кухни - свежевыловленные, только-только из моря, продукты, - подхватывает студентка третьего курса Татьяна Бондаренко. - В Хабаровске вы таких не найдете, поэтому блюда в тех же суши-барах по вкусу заметно отличаются от тех, которыми нас в Японии угощали.
Тем не менее, у нас создают искусственные водоемы для выращивания рыбы, так что готовить ее можно также по всем правилам - только что выловленной.
В Японии хабаровские студенты чувствовали себя гурманами - впервые пробовали сырые морепродукты, в том числе кальмары и мидии. Вот только каждый день питаться лишь такими блюдами, уверяют, не смогли бы - слишком уж экзотичны они даже для поваров. Готовили студенты и привычные для нас омлеты, супы, холодец, бульоны из сушеного окуня и водорослей - на японский лад.
- В холодец японцы добавляют грибы и вареные овощи, - продолжает Татьяна Бондаренко. - Ну а с виду он напоминает, скорее, пудинг. Труднее всего готовить японские супы, варка которых идет в несколько этапов и строго по минутам. Для вкуса некоторые продукты не доваривают. А проще всего, как мне показалось, омлет. Японцы исключили из него молоко, зато добавили сахар.
Прежде чем встать к плите, студенты отправились на рынок - выбирать продукты.
- Их арбузы и дыни с нашими не сравнить! - вздыхают они. - Таких ароматных, свежих, сочных фруктов на хабаровских рынках не найдешь. У японцев все натуральное, никаких химических добавок даже в помине нет. Только черешня такая же, как у нас.
- Меня удивило, до чего удачно в японской кухне сочетаются совершенно разные вкусы, на одном подносе соседствует кислое, сладкое, соленое, - делится впечатлениями студентка четвертого курса Екатерина Борзенкова. - Странным это кажется только в первый день! Вкус и красота у них всегда рядом. У японцев принято, чтобы на одном подносе присутствовали пять цветов: черный, белый, голубой, зеленый и красный.
Подобные обмены мастерством по программе японо-российских молодежных обменов «Приглашение молодых российских поваров в Японию» планируется и дальше развивать. В сентябре руководство старейшего в Ниигате кулинарного колледжа, которому насчитывается почти полвека, намерено приехать в Хабаровский торгово-экономический колледж с ответным визитом. Мастер-класс студентам дадут известные повара.
- У японцев есть огромный интерес к нашей традиционной кухне, - говорит директор Хабаровского торгово-экономического колледжа Вячеслав Корсаков. - В финальный приемный день мы по классическим рецептам приготовили борщ и пельмени двух видов - рыбные и мясные. Всем без исключения очень понравилось.
Японские студенты даже выучили на-русском слово «вкусно».
На базе Хабаровского торгово-экономического колледжа планируется открыть лабораторию восточной кухни.
Алина ИЛЬИНСКАЯ.
Фото Алины ИЛЬИНСКОЙ.