поиск
16 января 2025, Четверг
г. ХАБАРОВСК
РЕКЛАМА Телефон 8(4212) 477-650
возрастное ограничение 16+

Китайские и российские литераторы «чатятся»

04.12.2015

Китайские и российские литераторы «чатятся»

Писательница из Амурской области Людмила Судейкина в группе Wechat «Китайско-российский мост литературы» задала китайским писателям вопросы о недавно найденных в провинции Хэйлунцзян останках советских солдат.
Она захотела взять интервью у жителя города Муданьцзян, который первый нашел останки, получить больше информации об этом событии и собрать материалы для создания новой книги. Китайские писатели и журналисты СМИ пришли ей на помощь. Литературное произведение, привлекшее внимание китайских и российских писателей, сейчас обсуждается и совместно создается в группе «Китайско-российский мост литературы».
Wechat является социальной сетью, пользующейся наибольшей популярностью в Китае.
По словам главного редактора сайта «Партнеры» г-жи Би, данная группа была создана по просьбам писателей двух стран в рамках второго совещания обмена и сотрудничества литературы Китая и России.
Более 40 известных китайских и российских писателей, поэтов, ученых, композиторов и критиков являются участниками этой группы, в том числе генеральный секретарь китайской ассоциации иностранной литературы У Сяоду, бывший директор отдела по внешним связям китайской ассоциации писателей Лю Сяньпин, академик РАН Ли Яньлин, генеральный секретарь ассоциации писателей Амурской области Елена Войтенко, писательница из Амурской области Людмила Судейкина и др.
Писатели двух стран познакомились на совещании по литературному обмену, но из-за языковых проблем обмен был ограничен. Благодаря переводам редактора сайта «Партнеры» теперь они могут точно и подробно обмениваться мнениями и обсуждать разные вопросы. Писатели Китая и России также пригласили своих друзей присоединиться к группе, что поможет расширить новый канал обмена. В группе писатели, размышляя о литературных произведениях, часто вместе глубоко обсуждая какие-то вопросы, быстро превращаются в друзей, что показывает положительную роль литературы в процессе стремления человечества к лучшим общечеловеческим ценностям.
Китайские писатели отмечают, что обмен и сотрудничество в области литературы будет играть незаменимую и ведущую роль в обменах между Китаем и Россией. Огромная роль группы «Китайско-российский мост литературы» заключается в том, что литературные произведения становятся наиболее понятыми носителями культуры и традиций двух стран, устанавливается обмен и коммуникации между умами и сердцами соседних народов. Все это обязательно будет способствовать более глубокому взаимопониманию и углублению традиционной дружбы между народами и заложит прочный фундамент общественного мнения и социальных основ для регионального сотрудничества.

Возврат к списку