Тихоокеанская звезда. Общественно-политическая газета, город Хабаровск.
поиск
10 мая 2026, Воскресенье
г. ХАБАРОВСК
РЕКЛАМА Телефон 8(4212) 477-650
возрастное ограничение 16+

Пресс-центр

11.11.03 13:00

Сегодня исполняется ровно 10 лет, как в Хабаровске было открыто Генеральное консульство Японии. С генеральным консулом Японии в Хабаровске Юичи Кусумото беседует корреспондент «Тихоокеанской звезды».

- Господин Кусумото, когда спрашивают многодетную мать, кого из своих детей она любит больше всего, она обычно отвечает, что любит всех одинаково сильно. В зону ответственности вашего генконсульства входят восемь субъектов РФ. А у вас есть какие-то предпочтения, или вы тоже разделяете свою любовь поровну между всеми?

- Конечно, определить здесь чей-либо приоритет не хотелось бы, но так как генконсульство Японии расположено в Хабаровске, для нас прежде всего важны отношения с Хабаровским краем. Это естественно. Сейчас в Хабаровске проживают 70 наших соотечественников, это больше, чем где-либо из тех территорий, что обслуживает наше генеральное консульство. В ряду особо важных для нас субъектов Федерации я назвал бы еще и Иркутскую область. Там, правда, проживают всего 10 наших граждан, но в Иркутске работает ряд крупных совместных российско-японских лесных компаний. Там же имеется уникальное озеро Байкал, которое посещает много наших туристов. Не могу не сказать также о республике Саха, с которой мы плотно сотрудничаем еще со времен Советского Союза. Эта республика богата природными ресурсами, которые важны для нашей экономики. Но сказанное не значит, что на остальные территории наше генконсульство обращает меньше внимания. Для нас с точки зрения сотрудничества все восемь субъектов Федерации, где мы работаем, одинаково дороги, как для многодетной матери дороги все ее дети (улыбается).

- Первым премьер-министром Японии, который побывал на российском Дальнем Востоке, стал нынешний глава правительства г-н Коидзуми. Это случилось в начале нынешнего года. Здесь, в Хабаровске, он призвал к дальнейшему развитию двустороннего сотрудничества. Стали ли отношения между Японией и Дальневосточным регионом после визита сюда премьер-министра более динамичными?

- Действительно, тот январский визит можно назвать историческим, поскольку он был первым. После этого наши отношения стали развиваться ускоренными темпами. На многих территориях России прошли и проходят фестивали культуры Японии. Это тоже можно считать результатом визита нашего премьер-министра. У японцев появился гораздо больший интерес к российскому Дальнему Востоку. Вы знаете, что наш министр иностранных дел госпожа Йорико Кавагути была летом во Владивостоке, где встречалась с вице-премьером российского правительства г-ном Христенко. Во Владивосток теперь тоже приезжает больше японцев. Таким образом, началось активное позитивное движение. В течение прошлого года мы выдали россиянам более шести тысяч виз - это гораздо больше, чем в предыдущие годы. А до конца этого года, я ожидаю, выдадим еще больше. Таким образом, сейчас создается очень хорошая база для взаимопонимания и развития бизнеса. Это и есть результаты визитов на российский Дальний Восток господина Коидзуми и госпожи Кавагути.

- Кстати, о визах. В середине 90-х годов мне посчастливилось побывать в вашей прекрасной стране. И в ту пору получить визу в Японию было достаточно сложно. Но сейчас, я слышал, эта процедура значительно упростилась?

- Да, это так. С января нынешнего года наше правительство упростило визовую систему. Сейчас, если нет вопросов, мы выдаем визу в течение четырех рабочих дней. А раньше это требовало неделю-две, а то и месяц. Мы полностью за активизацию обмена делегациями бизнесменов, артистов, спортсменов, туристов. Кстати, с января же нынешнего года все россияне - и хабаровчане, естественно, тоже - получают визу в Японию бесплатно. К сожалению, японцам пока требуется больше времени для получения российской визы. Но сейчас между Россией и Японией идут консультации, чтобы упростить визовую систему. Я думаю, ситуация со временем улучшится. Поскольку мы сделали практический шаг к этому, то ожидаем от России адекватного ответа.

- Готовясь к этому интервью, я обратил внимание на интересный факт вашей дипломатической карьеры: в середине 70-х годов вы работали в посольстве Японии в СССР, а с 1992 по 1995 годы - в посольстве Японии в Российской Федерации. Мы сами считаем, что это совершенно разные страны: тогда был разгар «холодной войны», сейчас же Россия более открыта, да и общественно-экономическая формация у нас уже не та. Вы согласны с такой точкой зрения?

- Конечно, через 20 лет я ощутил большую разницу. Советский Союз и Россия - совершенно разные страны. Тогда была другая экономическая система, когда Москва, то есть центр, диктовала всем, что и как делать, а коммунистическая идеология была главенствующей. Сейчас у вас есть свобода слова, свобода печати, права человека в основном отвечают международным стандартам. Россия приняла рыночную экономику, как большинство развитых стран. Всенародным голосованием избираются президент страны, парламент, руководители территорий и законодательные органы на местах. Конституцией теперь закреплены демократические свободы и постулаты рыночной экономики. Поскольку между Россией и Японией теперь нет разницы в идеологии, у наших стран, на мой взгляд, огромный потенциал для сотрудничества во всех сферах.

- Совсем недавно в Японии состоялась презентация туристических возможностей Хабаровского края. Вы же в одном из интервью сказали, что с точки зрения туризма у Дальнего Востока России большие перспективы. Необходимо лишь отработать реальные цены и подогнать уровень сервиса к мировым стандартам. Мировые стандарты применительно к Хабаровску - что это, на ваш взгляд?

- Я очень интересуюсь туризмом, поскольку считаю, что он может помочь сближению наших стран. Но сейчас в Японии, к сожалению, еще очень мало информации о том, что происходит в Хабаровске и вообще на Дальнем Востоке. А раз мало информации, значит, и интерес к вам небольшой. Я обсуждал эту проблему с правительством Хабаровского края и высоко ценю его инициативу, связанную с организацией представления туристических возможностей региона в Токио. Со своей стороны я попросил, чтобы туристические компании Хабаровска увидели на той презентации и потенциал Японии в этом вопросе. На мой взгляд, это мероприятие удалось. Но только как первый шаг. Теперь нужен второй шаг - установить деловые контакты между российскими и японскими туристическими компаниями.

Среди наших пожеланий было и улучшение местной туристической инфраструктуры. Даже такая, казалось бы, мелочь, как благоустроенные общественные туалеты, для японского туриста очень важна. Мы также попросили правительство края и администрацию Хабаровска решить вопрос с дублированием названий улиц, гостиниц, магазинов, учреждений культуры и искусства сначала на английском, а потом, быть может, и на японском языке. Хотя бы на улице Муравьева-Амурского и других главных достопримечательностях Хабаровска - площадях им. Ленина, Славы, Комсомольской, городских прудах...

Беспокоит нас и дороговизна поездки из Японии в Хабаровск по сравнению с другими турами. На презентации в Токио были представители авиакомпании «Дальавиа», и они вроде бы готовы рассмотреть возможность каких-то скидок на билеты - особенно зимой, когда мало туристов. Есть, наверное, смысл продумать и какие-то особые мероприятия, связанные с местной экзотикой. К примеру, многие японцы любят удить рыбу. Так почему бы зимой, когда Амур замерзает, не организовать для наших туристов зимнюю рыбалку? Большие перспективы в этом направлении и летом, ведь на Дальнем Востоке не только Амур, есть и другие речки, в том числе горные. У вас огромный лесной массив, так что экотуризм тоже имеет хорошую перспективу.

Учитывая реакцию представителей ваших туркомпаний на выступления в Токио во время презентации, многие заинтересовались такими предложениями. Меня заверили, что в будущем году Хабаровский край планирует пригласить представителей японских туристических фирм вместе с японской прессой, чтобы проинформировать их о том, что может предложить ваш регион для японских туристов.

- Вам довелось работать в Великобритании, Франции, Швейцарии, Канаде, других странах. Понятно, что в Париже или Лондоне есть куда пойти в свободное время. А где вы предпочитаете проводить его в Хабаровске? Есть ли у вас особо любимые места?

- Я люблю прогуливаться по набережной Амура. В Японии тоже есть реки, но они не такие большие. Когда я гуляю по набережной, я ощущаю величие вашей природы и сразу вспоминаю российскую историю, я думаю о тех первопроходцах, которые в XIX веке осваивали эти суровые земли.

Мы с женой также любим прогуливаться по улице Муравьева-Амурского, где много красивых и удобных магазинов - например, центральный универмаг, «Лотос». Недалеко от нашей резиденции есть и прекрасный мега-центр «НК сити». В свободное время я люблю слушать и классическую музыку. Маэстро Тиц - руководитель Дальневосточного симфонического оркестра - наш очень хороший друг.

- У каждого человека есть мечта - сбывшаяся или несбывшаяся. Ваши мечты все сбылись?

- Когда я приступил к работе в Хабаровске, мне очень хотелось ускорить развитие отношений между нашей страной и российским Дальним Востоком. Меня удивляло, что они были недостаточно активными, и я постарался исправить это положение. Ощутимых результатов, конечно, еще надо ждать, но движение в этом вопросе, на мой взгляд, уже появилось. Так что моя мечта пока сбылась не полностью, а лишь частично (улыбается).

Интервью провел Геннадий ГАПОНОВ.


Количество показов: 443

Возврат к списку