Тихоокеанская звезда. Общественно-политическая газета, город Хабаровск.
поиск
19 мая 2026, Вторник
г. ХАБАРОВСК
РЕКЛАМА Телефон 8(4212) 477-650
возрастное ограничение 16+

Пресс-центр

25.11.03 13:00

Генеральный консул КНР в Хабаровске Чэн Гопин в пятницу вечером принимал в своей резиденции хабаровских журналистов.

Как сказал в приветственном слове г-н Гопин, замысел подобного общения с представителями прессы возник еще тогда, когда летом 2001 года он был назначен на этот дипломатический пост. Дела и заботы генерального консула долго не позволяли реализовать эту идею, но, как заметил в приветственном слове г-н Гопин, «здесь вполне уместна русская поговорка - «Лучше поздно, чем никогда».

К слову, она и послужила непосредственной прелюдией к первому тосту. Генеральный консул КНР в Хабаровске, отметив высокую роль средств массовой информации в укреплении сотрудничества между соседними странами, выразил надежду, что оно, это сотрудничество, благодаря усилиям прессы будет только крепнуть. Кстати, по части тостов г-н Гопин показал себя большим знатоком. Видимо, сказалась его предыдущая работа в Грузии (до назначения в Хабаровск Чэн Гопин был советником посольства КНР в этой стране): как известно, в закавказской республике застольные беседы возведены в ранг искусства.

С удовольствием замечу, что российские журналисты по этой части тоже не подкачали. К примеру, вице-консул Лю Сяоюй был приятно удивлен, когда автор этих строк в неформальной беседе (а прием как раз и был организован с этой целью) среди своих любимых пословиц назвал и китайскую: «Сырой рис уже превратился в кашу». «О, дело уже сделано и ничего не исправишь», - понятливо закивал вице-консул. И, в свою очередь, добавил к моему запасу еще парочку афоризмов представителей своего великого и мудрого народа.

Из общения же с работником консульства Цзя Веньбо, уроженцем соседней провинции Хэйлунцзян, мы с коллегами узнали, что ему очень нравится наш Санкт-Петербург, как, впрочем, и Хабаровск. А его самого поразили глубокие познания в области китайского киноискусства нашего обозревателя Дмитрия Судакова (наш собеседник не знал, что корреспондент «Тихоокеанской звезды» был аккредитован на недавнем кинофестивале стран Азии во Владивостоке).

Общались мы с сотрудниками консульства, естественно, на русском, но к завершению приема, как мне показалось, могли бы понять суть беседы и на их родном языке. Во всяком случае, когда ваш корреспондент напряг память и сумел выудить из нее два словосочетания: «Сколько стоит?» и «Нет проблем!» - оставшиеся в ее закромах после моей поездки в КНР десятилетней давности, г-н Веньбо все понял, несмотря на чисто хабаровский прононс автора этих строк.

Такая удача тут же нашла отражение в несколько витиеватом, но вполне понятом обеими сторонами, тосте: «Чтобы в сотрудничестве двух соседних стран никогда не возникало проблем. Чего бы нам это ни стоило!»

Геннадий ГАПОНОВ.


Количество показов: 445

Возврат к списку