Сейчас мы все чаще вспоминаем подвиг русских матросов и офицеров в войне 1904 года, когда крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец» не сдались японской эскадре. То, что это был беспримерный до этого подвиг, сразу стало очевидным фактом. Об этом поется и в популярной во все времена песне о последнем параде «Варяга».
Когда и как возникла эта песня, кто ее авторы? (С. БОКОВ).
«Наверх вы, товарищи! Все по местам! Последний парад наступает...» Кому не известны слова этой популярной, ставшей народной песни! Из поколения в поколение передаётся она, воспевая героический подвиг моряков крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец».
Как известно, в ночь на 9 февраля (27 января по старому стилю) 1904 г. японские миноносцы атаковали русские военные корабли, стоявшие на внешнем рейде гавани Порт-Артур. Так началась русско-японская война. А утром того же дня другая японская эскадра под командованием контр-адмирала Уриу в составе шести крейсеров и восьми миноносцев подошла к нейтральному корейскому порту Чемульпо (ныне п. Инчхон). В гавани наряду с французскими, итальянскими и английскими военными кораблями находились два русских: крейсер «Варяг» под командованием капитана первого ранга В.Ф. Руднева и канонерская лодка «Кореец» - командир, капитан второго ранга Г.П. Беляев.
Рудневу был вручен ультиматум адмирала Уриу: вместе с канонерской лодкой «Кореец» крейсеру «Варяг» покинуть порт до полудня.
В полдень были подняты якоря, и оба наших корабля вышли в море, где их поджидала японская эскадра. Предложив сдаться, Уриу не учел одного - высокого морального духа русских моряков и их верности традициям флота. Из поколения в поколение передается святая заповедь, записанная Петром I в первом Морском уставе: «Все воинские корабли российские не должны ни перед кем спускать флаги...».
Не получив ответа, японская эскадра открыла огонь по русским кораблям.
Израненный, но непобежденный крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец» вернулись в порт Чемульпо. Убедившись в невозможности быстро устранить повреждения и не желая сдавать корабли японцам, русские моряки взорвали «Корейца» и открыли кингстоны на «Варяге».
Участники этого сражения были награждены специальной медалью с надписью «За бой «Варяга» и «Корейца» 27 января 1904 г. - Чемульпо». Капитан В.Ф. Руднев за мужество, отвагу и умелые действия в бою с превосходящими силами противника был удостоен ордена Св. Георгия 4-й степени и произведен во флигель-адъютанты, японское правительство, пораженное подвигом личного состава «Варяга», представило капитана первого ранга В.Ф. Руднева к самой высокой боевой награде Японии.
Весть о беспримерном мужестве и героизме русских моряков облетела весь мир и нашла живой отклик в сердцах многих людей не только в России, но и за рубежом. Подвигу «Варяга» были посвящены многие стихи и песни. Со временем авторство их, в силу разных причин, забывалось или терялось, и они, отражая чувства и мысли многих людей, претерпев некоторые изменения, нередко считались народными.
Так произошло и с песней «Варяг» («Наверх вы, товарищи! Все по местам...»), прототипом которой явилось стихотворение немецкого поэта Рудольфа Грейнца, написанное в 1904 г. непосредственно под впечатлением величия подвига русских моряков. Ему, как очевидцу, удалось передать удивительную стойкость, беззаветную храбрость, безупречное выполнение воинского долга и высокий моральный дух команды крейсера «Варяг».
В том же, 1904 году, Евгения Студенская перевела стихотворение на русский язык, и оно было опубликовано под названием «Памяти «Варяга». Музыку написали И.Н. Яковлев, И.М. Корносевич и, возможно, А.С. Турищев (как соавтор). По прошествии времени авторы забылись, в текст и музыку были привнесены некоторые изменения. Известная сейчас мелодия - результат взаимодействия нескольких популярных напевов. Так и вошла в современные песенные сборники, в том числе и в сборник песен «О тебе поём, Дальний Восток» (составитель Т.Н. Петрова, 1977 г.), песня «Варяг» как русская народная песня.
В. ГОНЧАРУК, историк.
Количество показов: 495