08.08.23 09:50
«Наша земля - это огромная восьминогая лосиха, что идёт за солнцем. А всё, что есть на ней, подчиняется воле духов, в которые обращаются умершие предки и могущественные властители природы», - это вовсе не выдержка из нового фантастического романа, а описание мировосприятия коренных народов, которые издревле населяют наш многонациональный Хабаровский край.Нанайцы, ульчи, нивхи, негидальцы, орочи, удэгейцы, эвены и эвенки порадовали жителей и гостей Хабаровска на краевом фестивале коренных малочисленных народов нашего края «Навстречу солнцу», который приурочили к празднованию Международного дня коренных народов мира.
ЛЮДИ ЗЕМЛИ
Мастер-классы, дегустация национальной кухни, выставка-продажа изделий народных умельцев, фотозоны, уникальные передвижные выставки и литературные уголки развернулись в минувшую субботу на территории краевого музея им. Н. И. Гродекова и краевого парка им. Н. Н. Муравьёва-Амурского. Кульминацией праздника стал концерт с народными песнями и танцами.
Галина Бельды, например, чтобы только увидеть этот фестиваль, приехала в Хабаровск из Верхнего Нергена Нанайского района.
- В краевом центре бываю нечасто, - говорит представитель нанайского народа. - Первым делом пошла в краевой музей имени Гродекова. Выставки - чудо. И, конечно, посмотрела, какие на фестивале мастер-классы. Что только ни увидела - здесь режут из дерева и цветной бумаги народные узоры, лепят из глины что-то вроде медальонов и печатают на них характерные для наших коренных народов изображения. Самой захотелось что-нибудь смастерить. Очень уж творческая атмосфера.
До чего же радует, что многие люди интересуются нашей культурой, - продолжает она. - Да и у нас в Верхнем Нергене проводят выставки умельцев, выступления коллективов, в школе преподают нанайский язык. Освоить его могут и взрослые. Недавно в сельской группе энтузиаст Алексей Харитонов запустил опрос: насколько мы знаем родной язык, хотим ли его изучать, снова сесть за парты? По-моему, это важно. Нельзя забывать свои корни. Надо помнить, кто мы и откуда.
Кстати, нанайцы, или, как их называют, «люди земли» - самый многочисленный коренной народ в Хабаровском крае. Их насчитывается более десяти тысяч.
- Мы с дочкой тут случайно оказались, просто повезло, - делится другая представительница коренных народов Ольга Адамова, приехавшая из посёлка Хор района им. Лазо. - В нашей семье переплелись роды ульчей и нивхов.
- Я пошла в папу, так что в большей мере отношу себя к роду нивхов, - добавляет её дочь Елизавета. - Жаль, что у нас в Хоре самобытные корни народов коренных не особо-то сохраняют. В свои 22 года я и язык-то родной не знаю. Только на русском и говорю, потому что с детства другого не прививалось. Зато рисую орнаменты и тотемных животных. Интересуюсь национальной кухней.
СИЛА РОДА
Римма Довбыш из села Омми Амурского района на фестиваль приехала для участия в «круглом столе», где обсуждались вопросы оказания помощи участникам СВО и их семьям (её сын тоже сейчас в Украине).
Ярко-жёлтый самобытный халат с нанайскими узорами, в который облачилась на фестивале, Римма Леонидовна смастерила сама.
- Национальную одежду берегу, - проводит она рукой по своему халатику. - Только по праздникам и надеваю. И всякий раз ощущаю силу рода. Сейчас вот свекровке похожий халат реставрирую, узоры вышиваю. Для этого нужно всё аккуратно распороть так, чтобы не повредить основу, сконструировать рисунок вышивки. Вот это, например, растительный орнамент, а это имитация волны Амура.
Оксана Голдан из национального села Булава Ульчского района изображает не только узоры, но и прекрасные лица девушек своего народа, а ещё птиц, зверей. Гостям фестиваля она предлагала стикеры и открытки со своими рисунками.
- Вообще-то, я самоучка, - делится она. - Просто взяла однажды в руки графический планшет, и у меня всё получилось. Вот и на носках напечатаны мои изображения - орнаменты, которые считаются защитными.
На Оксане чёрная футболка с тигриной мордочкой.
- Это тоже сама рисовала, - добавляет художница. - Не секрет, что у многих народов мира существует миф о творце мира. Многие племена связывали своё происхождение с животными, которые считались покровителями рода. Например, предком орочей и нанайцев был тигр, а нивхов - медведь.
Все коренные народы Хабаровского края одушевляли природу, верили в злых и добрых духов. А чтобы задобрить их, преподносили разные дары, устраивали праздники, где проводили обряды, пели и танцевали так же, как на фестивале.
- Вот такие маски шамана оберегают дом от нечисти, - указывает на изделия из дерева участница праздника Алёна Шмырина из Комсомольска-на-Амуре. - Нанайцы, наши предки, верили в их силу, передавали маски из поколения в поколение.
- А ещё для очищения энергетики в доме принято держать сэвэны, - подхватывает её подруга Татьяна Киле. - Это изображения из дерева нанайского бога без рук и глаз. Такого бога принято кормить. Но лишь в том случае, если изготовил его нанайский мастер, который вложил определённую энергию. Так что не путайте с новоделом.
Мастерицы Лариса Актанко и Тамара Киле из посёлка Синда Нанайского района привезли на фестиваль народные тапочки.
- У нас их просто расхватывают! - улыбается Лариса Актанко. - Так и говорят: «Красота-то какая, можно померить?» Цены не задираем. Для взрослых тапочки, а они у нас до 38-го размера, отдаём за тысячу, на детей - за 500 рублей. А ведь тут натуральная кожа и мех как искусственный, так и натуральный. Вот, например, из норки.
Тапочки в народном нанайском стиле не только красивые, но и прочные. Хоть по улице в них ходи - прослужат, как уверяют мастерицы, долго.
- Они тёплые, - хвалит свой товар Лариса Актанко. - Мастерю их более 20 лет и знаю, как согревают. Вот и тётка моя из Амурска, у которой постоянно ноги мёрзнут, тапочки такие не снимает. А русская моя невестка даже спит в таких тапочках. Дома-то у неё во Владивостоке, на Седанке, бывает холодно. Зато в этих тапочках всегда тепло.
ДУША - В ПЕСНЯХ
- А вот так выглядит костюм эвенкийского шамана. Как на мне, смотрится? - приветствует гостей фестиваля Денис Лучшев, председатель союза общин коренных малочисленных народов Севера, осуществляющих традиционное рыболовство. - Чудо это создала настоящий мастер Ксения Симонова из села Удского Тугуро-Чумиканского района. Ну а мне пора на сцену…
Гостям праздника рассказали, что именно шаман был призван объяснять происхождение и строение мироздания, предсказывать будущее и провожать умерших в другой мир. Кстати, для эвенкийского шаманства характерны такие явления, как институт ученичества, наличие особых помощников и шаманского языка.
Участники фестиваля хоть и говорят на русском, но понимают и родной язык, на котором поют. Его называют стержнем жизни каждого народа. А душа его, конечно, в песнях.
Автор многочисленных песен, прозвучавших на фестивале, 78-летняя нанайка Раиса Алексеевна Ходжер из Амурска тоже приехала на этот праздник.
- И на сцене пою, ещё не ползаю по ней, - смеётся она. Ей ли ползать! Столько лет проработала в школе, учила детей русскому языку, литературе, английскому.
С собой на фестиваль привезла самодельный инструмент.
- Это капя, - Раиса Алексеевна достаёт из сумки рогатку с нанизанными на нити палочками от камыша. - За год они высохли, стали звонкими. Слышите? Получается имитация естественных природных звуков. В Амурске традиции наши берегут. Правда, язык родной знает не каждый нанаец. Внуки родные и те лишь простейшее понимают: жарко - холодно, здравствуй - до свидания.
БЛЮДА НАВЕЯЛИ НОСТАЛЬГИЮ
«Давно забытые вкусы» - так отзывались гости фестиваля о национальных блюдах, которые предлагалось пробовать, пока на сцене «Ракушки» шёл концерт.
- Картофельную талу - салат с рыбой и специями - сами порой готовим, - говорили дегустаторы. - А тут, надо же! Баду попробовали - жидкую кашицу. Сто лет её не ели. Вот это ностальгия.
- А хэрхэ попробовали? Это традиционное нанайское блюдо из шкурки сазана, - рассказывают Софья Хамидулина и Айнур Петрова, приехавшие из села Найхин Нанайского района. - А это вот рыбный салатик из сазана.
Готовили мы, конечно, сами. Отварили рыбу, отделили от костей и перемешали с черемшой. Прямо пальчики оближешь. Видели, сколько желающих?
Не забыли молодые хозяюшки и о любимом своём блюде - зелёном супе из полыни и рыбы.
- Не помню только, как он называется по-нанайски, - продолжает Айнур. - Но вкус у него особый. Жаль, что здесь мы можем о нём только рассказать. Как суп из района довезёшь?
Юлия Шаркова из Сикачи-Аляна, угощая гостей солимой, поделилась нехитрым рецептом.
- Всё очень просто, - уверяет она. - Берём лепёшку… Правда, они у нас быстро закончились, пришлось срочно съездить за лавашом. Нарезаем мелкими кусочками и добавляем любую ягоду. У нас смородина прямо с огорода. Сахар добавляем по вкусу и перемешиваем так, чтобы ягода пустила сок. И не забудьте плеснуть ложечку подсолнечного масла. Пробуйте.
В гостеприимной Юлии сложно распознать представительницу коренных малочисленных народов.
- Дедушка мой - нанаец, а женился на русской, - раскрывает она семейные тайны. - В родителях разной крови намешано. И всё же когда формировался общий реестр коренных малочисленных народов, меня в него включили. Считаю себя носителем культуры нанайцев да и живу в национальном селе.
Нанайцы, удэгейцы, эвенки вовсе не против сочетаться браком с представителями других народов. Наоборот, многие считают это обновлением рода. И уж, конечно, это ничуть не вредит сохранению самобытной культуры каждого отдельного народа.
Мария СМИРНОВА.
Фото автора.
Количество показов: 1510